Tag: Learning new words

Deel 1 How to boost your vocabulary in English- some tools for you to use (Nederlands)

Ik krijg vaak de vraag: hoe word ik beter in spreken en schrijven in het Engels? Hoewel er veel manieren zijn waarop je zou kunnen verbeteren, is er eigenlijk maar één manier. Gewoon gaan doen. Zo kom je erachter waar je goed en niet zo goed in bent. Op welke woorden kom je wel? En welke woorden bevinden zich niet in jouw reikwijdte? Door deze vragen te beantwoorden, wordt het vanzelf duidelijk waar je aandacht aan moet besteden.

Oké. Dus je begint met jouw voorbereidingen voor je (educatieve of) taak (voor je werk) en het wordt duidelijk dat je niet op alle gewenste woorden komt en welke voor jou gewoon nog onbekend zijn. Hoe ga je verder? Of beter gezegd: hoe begin je vanaf deze constatering? (Let op: binnenkort wordt er een blog post gepubliceerd over hoe je spreken en schrijven kunt structureren.) Hoe kom je nu aan die woorden die je nodig hebt? En welke woorden dekken nu precies de juiste lading?

Dit is misschien best lastig. Misschien merk je nu nog dat je sterk aan je moedertaal hangt en nog niet zo vloeiend bent in het Engels, waardoor je veel tijd kwijt bent aan het vertalen van Nederlands naar Engels. Door gewoon dingen uit te proberen tijdens het schrijven (bijvoorbeeld) kom je erachter dat het steeds beter zal gaan. Op het moment dat je in het Engels gaat dromen ben je er! Dit kost gewoon tijd en er zijn nu eenmaal geen short cuts. In de tussentijd zijn er voldoende gratis en goede online hulpmiddelen beschikbaar waar je mee aan de slag kunt gaan. Deze post is erop gericht je daar dus een beetje mee op weg te helpen door je een zetje in de juiste richting te geven.

Allereerst, gebruik een goed (online) woordenboek, zoals Longman Dictionaries. Misschien gebruik je (net als vele met jou) Google Translate. Als je er intussen achter bent gekomen dat dit niet zo’n betrouwbare bron is, dan is dat mooi. Zo niet, dan vind je hieronder een lijst met goede online dictionaries, waarbij sommigen zelfs een gratis app beschikbaar hebben gesteld, zie hieronder.

  • Cambridge Online Dictionary: http://dictionary.cambridge.org/
  • The free dictionary: http://www.thefreedictionary.com/ (This one has a great app too, free of change by the way and available through the app store.)
  • Online dictionary: http://www.dictionary.com/
  • Oxford Dictionaries: https://en.oxforddictionaries.com/

Nu denk je misschien: ja, uhm, nu heb ik het woord gevonden, maar dit dekt de lading niet volledig of in zijn geheel niet. Of je denkt: ja prima, maar hoe weet ik nu of dit woord de juiste connotatie heeft die mijn stijlkeuze ondersteunt? Wat nu? Het antwoord is simpel: gebruik een thesaurus, oftewel een soort betekeniswoordenboek. Een goede Engelstalige thesaurus is de volgende: http://www.thesaurus.com/, maar vergeet niet om de betekenis van je zoekresultaten even te dubbel-checken/ controleren in een Engels-Engels woordenboek. Dit is belangrijk, omdat woorden die synomiem zijn in betekenis, niet identiek zijn.

Aan het online woordenboek ‘dictionary.com’ hangt een thesaurus(.com). Het enige minpuntje aan deze thesaurus is dat je soms de link tussen de thesaurus en het bijbehorende woordenboek niet soepel werkt, waardoor je opnieuw je zoekopdracht in de thesaurus moet invoeren, omdat het eraan gekoppelde woordenboek niet automatisch terugleidt naar jouw initiële zoekopdracht. Een oplossing voor dit probleem: open een nieuw venster en open een van bovenstaande links in die tab.

Terug naar het feitelijk gebruik van zo’n thesaurus. Hoe gebruik je nu zo’n ding? Wat je het best kunt doen is kijken naar de kleurcode: hoe donkerder de kleur geel hoe dichter de betekenis ligt bij je zoekopdracht. Hoe lichter de kleur, hoe verder de betekenis ervan af ligt. Bij twijfel zoek je de betekenis even op in een woordenboek en sla je jouw zoekresultaat even op in een apart document, waarin jouw search entries en bijbehorende betekenis staan. Dat overzicht kun je bij een nieuwe taak direct erbij pakken. Zie onderstaande printscreen voor een voorbeeld search (thesaurus.com, 2018).

 

Om snel te kunnen verbeteren, kun je je het best onderdompelen in het Engels door Engelstalige resources te gebruiken. De meerwaarde is niet alleen dat je een antwoord vindt op jouw vraag, maar ook dat je in de tussentijd meer woorden leert, doordat de betekenisuitleg van een woord ook in het Engels gegeven is. 

Tenslotte denk je na dit alles gelezen te hebben wel: “Allemaal leuk en aardig, maar ik wil dit helemaal niet in het Engels opzoeken. Ik blijf gewoon een Nederlands-Engels woordenboek of Google Translate gebruiken”. Hoewel ik begrip kan opbrengen voor het feit dat je het waarschijnlijk druk hebt met van alles en nog wat, zou ik dit dus echt afraden. Simpelweg omdat je niet leert hierdoor, waardoor het moeilijk blijft op de lange termijn. Er vindt dan ook geen retentie plaats op deze manier en je bent eigenlijk door Google Translate te blijven gebruiken (op de langere termijn) je tijd aan het verkwisten. Wellicht is het dan beter om gewoon te zeggen: ik ben niet goed in Engels en ik laat het een ander doen, of ik betaal voor een vertaalservice of tolk. Allemaal prima, maar als je echt stappen wilt zetten, kun je dus het beste Engelse tools gebruiken en de Engelstalige betekenis in je opnemen. Zo sla je twee vliegen in één klap, je leert een nieuw woord en de woorden om het woord te omschrijven. Wel zo effectief! Maar voor alle vreemde talen geldt: use it or loose it! Veel succes!

Part 1 of how to boost your vocabulary? Some tools for you to use.

Many of my clients/students frequently pose the question: how do I become better at speaking and writing? There are many answers to that question, but the best one is just to start producing language output. In order words: just start speaking and writing in English. That way, you’ll quickly discover your strengths and weaknesses. You’ll find out which words can you come up with now, and which ones are currently unavailable to you. Via such an inquiry, the areas that require some attention are quickly exposed to you. Not all of them, I am sure, but you’ll gain some valuable insight.

All right, so you’re preparing for your next educational/occupational task and some of those areas are, in fact, exposed to you. So how to take it from there? And, how to quickly find the right words to best describe what it is you’re trying to convey? Well, answering these questions may not be easy. The fact is, you probably don’t really know where and how to start, which is something you can easily overcome. However, you may just need a little help in that department. (Please note that a post will appear shortly on how to start structuring your writing or speaking.) Perhaps, you find yourself translating utterances (speaking) or sentences (writing) from your native tongue to English. This can be temporary. Just remember, by the time you start dreaming in English, you’re able to think in English, which is half the battle, but simply takes time.

Back to your task. So, you’re preparing for a task, and now what? How to find the right words to use? Well, first off, start using a proper online dictionary instead of heavily relying on Google Translate. If you have already found Google Translate to be an unreliable source, great. If not, here is a list of some great online dictionaries:

  • Cambridge Online Dictionary: http://dictionary.cambridge.org/
  • The free dictionary: http://www.thefreedictionary.com/ (This one has a great app too, free of change by the way and available through the app store.)
  • Online dictionary: http://www.dictionary.com/ (and thesaurus.com)
  • Oxford Dictionaries: https://en.oxforddictionaries.com/

Second, as you come across words you may think: “well, this word doesn’t quite capture the meaning I’m looking for. What to do now?” Well, just look op synonyms in a thesaurus. “Say what now?!” Yes, a thesaurus, which can either be a book or an online corpus of words, which contains similar meanings of the word you’re comparing them to. A good online thesaurus is the following one: http://www.thesaurus.com/, but alway always always check its meaning in an English-English dictionary, to make sure that this is word that you should be using.

The only downside of this tool (thesaurus.com) is that you may want to look up the meaning of the word given. After you click on the word, you are directed to the online dictionary website, but finding your way back to the thesaurus can be a little tricky. I’d, therefore, recommend opening a new tab and copy-pasting the word into another dictionary. That way, flipping back and forth between the dictionary and the thesaurus is much easier. But despite that small inconvenience, it is quite a useful tool.

How to use this thesaurus? Well, what you can do is look at the words in darker shades of yellow, which match the meaning of your search entry best. Please note that the brighter the shade of colour, the more the meaning will deviate from what you are looking for. Please see the printscreen below from dictionary.com (march, 2018)

 

To be able to improve at a faster rate, you need to immerse yourself in English by using these online resources of which the upside is that you’ll learn more new words by studying their descriptions given in English. 

Finally, you might think: “yeah, that all well and good, but why would I want to look up words in English? I’d rather just use a Dutch-English dictionary”, for example. As much as I understand that a quick fix would seem better, it really isn’t. In order to become more accurate, you need to immerse yourself in English and by using these online resources, you will find that you’ll improve at a faster rate! Another advantage of using such a dictionary is that you’ll learn more new words by looking at the English descriptions of new words. That way, you’ll learn even more words compared to when having looked them up in a Dutch-English dictionary, for example.

Remember when it comes to languages, it’s either use it or lose it! Good luck and have a good one!